All in the Timing: Fourteen Plays by David Ives

By David Ives

The area in accordance with David Ives is a really upload position, and his performs represent a digital tension try out of the English language -- and of the audience's capability for disorientation and pleasure. Ives's characters plunge into black holes known as "Philadelphias," the place the best wants are hilariously thwarted. Chimps named Milton, rapid, and Kafka are locked in a room and made to re-create Hamlet. And a con guy peddles classes in a doubtful language within which "hello" interprets as "velcro" and "fraud" comes out as "freud."

At as soon as spell binding and confusing, incisively clever and side-splittingly humorous, this unique paperback variation of Ives's performs contains "Sure Thing," "Words, phrases, Words," "The common Language," "Variations at the dying of Trotsky," "The Philadelphia," "Long in the past and much Away," "Foreplay, or The paintings of the Fugue," "Seven Menus," "Mere Mortals," "English Made Simple," "A Singular Kinda Guy," "Speed-the-Play," "Ancient History," and "Philip Glass Buys a Loaf of Bread."

Show description

Read Online or Download All in the Timing: Fourteen Plays PDF

Similar drama books

The Life and Death of Julius Caesar (The Complete Shakespeare Translated by Liang Shiqiu, Book 30) (Bilingual Edition)

It's a Bilingual variation of chinese language and English.

中国广播电视出版社从台湾远东图书公司引进版权,出版了梁实秋翻译的《莎士比亚全集》中英文对照版,这是梁译本《莎士比亚全集》以中英文对照的形式首次在内地出版发行。梁译本的最大特点为:白话散文式的风格;直译,忠实于原文;全译,决不删略原文。除此之外,梁译本还有独到之处:一是加了注释。莎翁作品原文常有版本的困难,晦涩难解之处很多,各种双关语、熟语、俚语、典故也多,猥亵语也不少,梁实秋不但直译,而且加了大量注释,帮助读者理解原文。二是每剧前都加了序言。序言中对该剧的版本、著作年代、故事来源、舞台历史、该剧的意义及批评意见等均有论述。

Willy Graf

Pompier fragilisé par une blessure, Willy Graf tente de fuir son passé. Mais celui-ci le rattrape au fur et à mesure que des personnages s’immiscent dans sa vie.

Il y a d’abord Sara, auteure d’un roman dont, curieusement, le personnage primary se nomme lui aussi Willy Graf. Sara crée des events autour du Willy Graf fictif qui se produisent par los angeles suite dans los angeles vie du vrai Willy Graf.

Puis survient Nina qui fait renaître une partie hassle de son passé. Partagé entre une réalité à laquelle il veut se dérober et une fiction étonnamment réelle qu’il récuse, Willy Graf se trouve parachuté dans un univers absurde, dérisoire, où il perd toute emprise sur son propre destin.

SARA : À Pékin, dans l’Illinois, Willy Graf rencontre une femme qui va bouleverser sa vie : elle s’appelle Nina Bishop.

WILLY: Nina ?

SARA: Nina Bishop.

Willy est pris d’un malaise, comme un éclair de douleur qui lui traverse los angeles colonne vertébrale.

WILLY : Elle est venue ?

SARA : Il y a trois semaines.

Temps.

WILLY : Elle m’a retrouvé ! Il ne fallait pas. (Sara fait un mouvement vers lui. ) Laissez-moi. Ne me touchez pas. Laissez-moi partir.

La pièce Willy Graf a été créée par le Théâtre de l. a. Vieille 17 à Ottawa et le théâtre l’Escaouette à Moncton en janvier 2004.

The Cambridge Companion to Shakespeare's History Plays (Cambridge Companions to Literature)

Shakespeare's historical past performs were played in recent times greater than ever prior to all through Britain, North the USA, and Europe. This quantity is an available advent to Shakespeare's old and classical performs. entire in scope, it bargains chapters at the person performs and money owed of the style of the background play, Renaissance theories of historical past, and masques and pageants.

Editing, Performance, Texts: New Practices in Medieval and Early Modern English Drama

The essays during this quantity problem present 'givens' in medieval and early glossy learn round periodization and editorial perform. They exhibit state-of-the-art study practices and ways in textual modifying, and in manuscript and function reports to provide new methods of examining and dealing for college students and students.

Extra info for All in the Timing: Fourteen Plays

Example text

Lacking such an explicit and clearly localized target, the revival tour presented an opportunity to remember and reassess, but it contributed to the community of sentiment forming in opposition to official policies and interrogation practices that contradict both our laws and our self-image. The United States entered into an intensified period of anxiety during the second term of George W. Bush’s presidency. Many of us wanted to believe in the rule of law but felt unable to trust our government.

For spectators in—or knowledgeable about—South Africa in the mid1970s, the title alone would identify the play’s locale, because Robben Island was its only island prison, and so many political prisoners were held there. For spectators seeing it in other locations or at other times, advance information makes the prison location explicit. Yet the script itself remains ambiguous well into the scene in which John tries to clean Winston’s eye. Winston’s anger builds during this episode until he begins to yell for the guard.

We must struggle to imagine ourselves as Parisians watching scenes of torment from Le Geu Saint Denis. I’ll have more to say about the play as a whole in the next chapter; for now, let’s just concentrate on its spectacular suffering. Having apprehended Saint Denis and his two companions in the dangerous act of converting Parisians to Christianity, the Roman provost Fescennin and his henchmen carry out a standard series of torments. To begin with, they order the three Christians to strip and then beat them with bloody rods (“de courroies sanglantes,” ca.

Download PDF sample

Rated 4.34 of 5 – based on 4 votes